Kolebką kolędy jest mała austriacka wioska Oberndorf koło Salzburga. To tu 199 lat temu podczas pasterki po raz pierwszy wykonano najbardziej znaną pieśń bożonarodzeniową pt. "Cicha noc". Cicha noc – najbardziej znany…. Wyobraźcie sobie zimową, śnieżną noc Narodzenia Pańskiego 1818 roku w Oberndorfie koło Salzburga (Austria). Mróz szczypie w policzki, gdy brniecie przez zaspy na pasterkę. Przez ciemną, choć rozgwieżdżoną noc nie przebija widok majestatycznych, cichych szczytów alpejskich, które kreślą horyzont. Cicha noc, śmierci noc (1984) - Rodzice Billy'ego zostają zabici przez mężczyznę w przebraniu Świętego Mikołaja. Wydarzenie to odciska piętno na umyśle chłopca. Cicha Noc – Kolęda po raz pierwszy wykonana podczas pasterki w 1818 roku, w austriackim Oberndorf bei Salzburg. Tekst piosenki; Nagrania (4105) Duety (14) . Hodie Bethlehem – „Dzisiaj w Betlejem” po łacinieAlma nox – „Cicha noc” po łacinieAngelus pastoribus – „Anioł pasterzom mówił” po łacinieSilentio noctis – „Wśrod nocnej ciszy” po łacinieDeus paret – „Bóg się rodzi” po łacinieDormi iam, mi Jesu – „Lulajże Jezuniu” po łacinieAccurrerunt in Bethlehem – „Przybieżeli do Betlejem” po łacinieNascitur cum Christus – „Gdy się Chrystus rodzi” po łacinieJesus minimulus – „Jezus malusieńki” po łacinieCunis iacet – „W żłobie leży” po łacinieAdeste FidelesGaudeteIn dulci jubiloO SanctissimaPolskie kolędy po łacinieHodie Bethlehem – „Dzisiaj w Betlejem” po łacinieZobacz polską wersję Dzisiaj w łacińskiej kolędy Dzisiaj w BetlejemHodie Bethlehem, hodie Bethlehem Gaudio personat Maria Virgo, Maria Virgo Mundo natum donatChristus est natus, homo levatus Angeli cantant, reges salutant Pastoresque orant, pecora aderant Mira, mira nuntianturMaria Virgo, Maria Virgo Natum amplexatur Et Joseph Sanctus, Et Joseph Sanctus Illum admiraturChristus est natus, homo levatus Angeli cantant, reges salutant Pastoresque orant, pecora aderant Mira, mira nuntiantur Alma nox – „Cicha noc” po łacinieZobacz polską wersję Cicha łacińskiej kolędy Cicha nocAlma nox, tacita nox Omnium silet vox. Sola virgo nunc beatum Ulnis fovet dulcem natum. Pax tibi, Puer pax!(bis)Alma nox, tacita nox, O Jesu, tua vox Amorem nobis explanat, Nos redemptos esse clamat, In tuo natali.(bis)Alma nox, tacita nox! Angeli sonat vox: Alleluia! O surgite, Pastores huc accurrite! Christus Deus adest.(bis)Angelus pastoribus – „Anioł pasterzom mówił” po łacinieZobacz polską wersję Anioł pasterzom łacińskiej kolędy Anioł pasterzom mówiłAngelus pastoribus dicit:"Natus omnibus Puer est in Bethlehem Judaeae, in paupertate natus Imperator mundi".Tum edoct(i) ab Angelo Laeti laeto nuntio Bethlehem cito properaverunt, Infantem invenerunt, Joseph et gloriae Dominus Sese subdit omnibus. Regiam non habuit pretiosam Ipsi aedificatam, Omnium Plasmator. Silentio noctis – „Wśrod nocnej ciszy” po łacinieZobacz polską wersję Wśród nocnej łacińskiej kolędy Wśrod nocnej ciszySilentio noctis sonus spargitur: Pastores state Deus nascitur! Iter cito preparate Ad Bethlehem properate Cum Infans in praesepio Secunda signa dat(a) ab angelo. Deum nat(um) adoravere Salutando clamavere Pleni salve, diu cupite, Tot longos annos desiderate! Te prophetae atque reges Exspectabant, at te praebes Nobis omnibus. Deus paret – „Bóg się rodzi” po łacinieZobacz polską wersję Bóg się łacińskiej kolędy Bóg się rodziDeus paret, vis vilescit, Caeli Rex est denundatus. Ignis tepet, lux tabescit, Limens cit gloriae humiliatus, Immortalem mors domavit, Dei Yerbum Carto factum Et in nobis caelum, terram vincis, Deus tua bona abiecit. Intra plebem suam venit, Eius sortem suam est pro nobis passus, Culpa nostra haec patravit, Dei Verbum Caro factum Et in nobis manum, Puer Sancte, Benedic telluri patriae! In consilio, vita bona, eam iuva dono pagos, urbes nostras, Tua manus sustentavit, Dei Verbum Caro factum Et in nobis iam, mi Jesu – „Lulajże Jezuniu” po łacinieZobacz polską wersję Lulajże łacińskiej kolędy Lulajże JezuniuDormi iam, mi Jesu, mea gemmula, dormite, amata oscula mea. Dormi iam, mi Jesu, dormi suaviter et tu illum flentem permulce, Mater!Comprime iam fessas fletu palpebras, singultu collapsa labra occludas. Dormi iam, mi Jesu, dormi suaviter et tu illum flentem permulce, Mater!Dormi iam, venuste noster Angele, Dormi, permate mundi floscule! Dormi iam, mi Jesu, dormi suaviter et tu illum flentem permulce, Mater! Accurrerunt in Bethlehem – „Przybieżeli do Betlejem” po łacinieZobacz polską wersję Przybieżeli do Betlejem spojleraAccurrerunt in Bethlehem pastores, Puero lyra canentes gratiose. Summa gloria in caelis Pax autem in verecunde, aperte. Tibi, Deo, Tibi, pleno e corde Summa gloria in caelis Pax autem in angelus ipse nuntiavit Nullus pastor id audivit, dum vivit Summa gloria in caelis Pax autem in terris. Nascitur cum Christus – „Gdy się Chrystus rodzi” po łacinieZobacz polską wersję Gdy się Chrystus łacińskiej kolędy Gdy się Chrystus rodziNascitur cum Christus et mundo apparet, Caeca nox fulgore radiante claret. Angeli in caelis visi Cantat hymnum paradisi: Gloria, gloria , gloria, In excelsis Deo.(bis)Pavidos pastores angeli hortantur, Bethehem quam primum ut proficiscantur: Natus enim est Salvator, Mundi machine Creator. Gloria, gloria, gloria, In excelsis Deo.(bis)Spiritus caelestes caelique legati, Quidnam faciamus, nobis revelate. Imperiti nil pollemus, Metu capti vix vigemus. Glioria, gloria, gloria, In excelsis Deo.(bis) Jesus minimulus – „Jezus malusieńki” po łacinieZobacz polską wersję Jezus łacińskiej kolędy Jezus malusieńkiJesus minimulus In equili iacet In lacrimis de frigore Non dat vestem mater.(bis)Quod misera erat Crinis lana privat Qua filiolo tecto suo Herbis eum tegit.(bis)Peto te ne fleas Non patior dolorem Satis mihi de pasione Corque tam iacet – „W żłobie leży” po łacinieZobacz polską wersję W żłobie łacińskiej kolędy W żłobie leżyCunis iacet, quis non curret honorare Puero Iesu Christo, Salvatori nobis hodie nato? O pastores properate Ei grate concantate Sicut nostro Domino!Nos cantantes cantilenas nostras festinabimus Redemptorem mundo natum sic videbimus Hic egens procreatus Flet in cunis colligatus Flentem consolabimur. Najpopularniejsze kolędy łacińskieAdeste FidelesZobacz tekst i tłumaczenie na język polski kolędy Adeste łacińskiej kolędy GaudeteGaudete! Gaudete! Christus est natus ex Maria virgine, Gaudete!Tempus adest gratiæ, hoc quod optabamus; Carmina letitiæ devotè homo factus est, Natura mirante, Mundus renovatus est ả Christo porta clausa pertransitur; Unde lux est orta, salus nostra concio psallat iam in lustro; Benedicat Domino; salus Regi nostro. In dulci jubiloTekst łacińskiej kolędy In dulci jubiloIn dulci jubilo, Nun singet und seid froh! Unsers Herzens Wonne Leit in praesepio, Und leuchtet als die Sonne Matris in gremio, Alpha es et O, Alpha es et O!O Jesu parvule Nach dir ist mir so weh! Tröst mir mein Gemüte O puer optime Durch alle deine Güte O princeps gloriae. Trahe me post te, Trahe me post te!O Patris caritas! O Nati lenitas! Wir wären all verloren Per nostra crimina So hat er uns erworben Coelorum gaudia Eia, wären wir da, Eia, wären wir da!O SanctissimaTekst łacińskiej kolędy O SanctissimaO Sanctissima O Piissima Dulcis Virgo Maria Mater amta intemerata Ora ora pro nobisTota pulchra es O Maria Et macula non est in te Mater anmata intemerata Ora ora pro nobisSicut lilium inter spinas Sic Maria inter filias Mater amata intemerata Ora ora pro nobisIn miseria in angustia Ora Virgo pro nobis Pro nobis ora in mortis hora Ora ora pro nobisTu solatium et refugium Virgo Mater Maria Quidquid optamus per te speramus Ora, ora pro nobis Występuje także w Nie mamy jeszcze żadnego albumu z tym utworem. Wyświetl wszystkie albumy dla tego wykonawcy Występuje także w Nie mamy jeszcze żadnego albumu z tym utworem. Wyświetl wszystkie albumy dla tego wykonawcy Nie chcesz oglądać reklam? Ulepsz teraz Zewnętrzne linki Apple Music Nie chcesz oglądać reklam? Ulepsz teraz Shoutbox Javascript jest wymagany do wyświetlania wiadomości na tej stronie. Przejdź prosto do strony wiadomości O tym wykonwacy Obrazy wykonawcy Julia Wróblewska 66 słuchaczy Powiązane tagi Dodaj tagi Czy znasz jakieś podstawowe informacje o tym wykonawcy? Rozpocznij wiki Wyświetl pełny profil wykonawcy Podobni wykonawcy Katarzyna Tarkowska 107 słuchaczy Tomasz Lach 42 słuchaczy Kasia Bujakiewicz 30 słuchaczy Waldemar Wiśniewski 56 słuchaczy Listy do M. 41 słuchaczy Chór Akademicki UW 445 słuchaczy Wyświetl wszystkich podobnych wykonawców Golec Uorkiestra Koncert Kolęd I Pastorałek Karolina Misztal Kolędy polskie na Święta Bożego Narodzenia 2018. Cicha noc, Przybieżeli do Betlejem, Lulajże Jezuniu - to jedne z najpopularniejszych polskich kolęd. Specjalnie dla Was specjalne przygotowaliśmy najpopularniejsze kolędy ze słowami. Oto słowa kolęd do "Cichej nocy", "Przybieżeli do Betlejem" i "Lulajże Jezuniu". Poniżej znajdziecie również TOP 10 najlepszych polskich płyt z kolędami i pastorałkami. Kolędy polskie: "Cicha noc" - słowa, tekst, filmCicha noc to jednak z najpiękniejszych kolęd śpiewanych podczas Bożego Narodzenia. Choć wielu z nas uważa ją za polską kolędę, okazuje się, że jej korzeni szukać trzeba gdzie indziej. Cicha noc, czyli w oryginale Stille Nacht, po raz pierwszy została zaprezentowana 24 grudnia 19818 roku w austriackim Oberndorf bei Salzburg. Cicha noc - SŁOWA, TEKSTCicha noc, święta nocPokój niesie, ludziom wszemA u żłóbka Matka ŚwiętaCzuwa sama uśmiechniętaNad dzieciątka snemNad dzieciątka snemCicha noc, święta nocPastuszkowie od swych trzódBiegną wielce zadziwieniZa anielskim głosem pieniGdzie się spełnił cudGdzie się spełnił cudCicha noc, święta nocNarodzony boży synPan wielkiego majestatuNiesie dziś całemu światuOdkupienie winOdkupienie winCicha noc, święta nocJakiż w Tobie dzisiaj cudW Betlejem dziecina świętaWznosi w górę swe rączętaBłogosławi ludBłogosławi ludKolędy polskie: Przybieżeli do Betlejem - słowa, tekst, filmPrzybieżeli do Betlejem pasterze,Grając skocznie Dzieciąteczku na na wysokości,chwała na wysokości,A pokój na swe ukłony w pokorzeTobie z serca ochotnego o Boże!Anioł Pański sam ogłosił,Których oni nie słyszeli, jak się napowietrznej muzycei myśleli, co to będzie za Dziecię?Oto mu się wół i osioł kłaniają,Trzej królowie podarunki anieli gromadami pilnująPanna czysta wraz z Józefem piastująPoznali Go Mesjaszem być prawymNarodzonym dzisiaj Panem łaskawymMy go także Bogiem, Zbawcą już znamyI z całego serca wszyscy kochamyKolędy polskie: Lulajże Jezuniu - słowa, tekst, filmLulajże Jezuniu to kolęda polska o charakterze kołysanki, powstała prawdopodobnie w drugiej połowie XVII wieku. Zapisy tekstu kolędy znajdują się w rękopisach przechowywanych w klasztorach benedyktynek w Staniątkach. Kolęda stanowiła inspirację dla wielu twórców, Fryderyka Chopina, Lucjana Rydla w "Betlejem Polskim", Jacka Kaczmarskiego. Kojarzona jest z polskością, więc do jej melodii niejednokrotnie układano związane z aktualnymi wydarzeniami nowe teksty o wymowie patriotycznej. Lulajże Jezuniu, moja PerełkoLulaj ulubione me Jezuniu, lulajże, lulaj,A ty, Go Matulu, w płaczu znużone płaczem powieczki,Utulże zemdlone łkaniem usteczki,Lulajże, Jezuniu, lulajże, lulaj,A ty, Go Matulu, w płaczu piękniuchny nasz Aniołeczku,Lulajże wdzięczniuchny świata Jezuniu, lulajże, lulaj,A ty, Go Matulu, w płaczu Różyczko najozdobniejsza,Lulajże, Lilijko Jezuniu, lulajże, lulaj,A ty, Go Matulu, w płaczu prześliczna oczom gwiazdeczko,Lulaj, najśliczniejsze świata Jezuniu, lulajże, lulaj,A ty, Go Matulu, w płaczu cyt, cyt, niech zaśnie małe Dzieciątko,Oto już zasnęło niby Jezuniu, lulajże, lulaj,A ty, Go Matulu, w płaczu 10 najlepszych polskich płyt z kolędami i pastorałkamiMagda Umer "Kolędy", Mystic W ubiegłym roku w Narodowym Forum Muzyki we Wrocławiu, został zarejestrowany świąteczny koncert bożonarodzeniowy w wykonaniu Magdy Umer z udziałem Akademii Orkiestrowej i Chóru Chłopięcego pod dyrekcją Andrzeja Kosendiaka. Wszystkie kolędy zaaranżował i zagrał na fortepianie Wojciech Borkowski. Teraz zapis tego występu dostajemy na płycie. Magda Umer proponuje kolędy współczesne, nawołujące do wzajemnego zrozumienia i wybaczenia w niełatwym świecie podzielonym przez politykę. Napisali je Wojciech Młynarski, Zbigniew Preisner, Krzysztof Komeda, Grzegorz Turnau, Jeremi Przybora i Jerzy Wasowski. A wszystko to pod tytułem „Kolędy”. Lady Pank "Zimowe Graffiti 2" Universal Rockowa grupa Lady Pank po raz pierwszy sięgnęła po bożonarodzeniowy repertuar już ponad dwie dekady temu. Teraz wraca do niego - a efektem tego jest album „Zimowe graffiti 2”. To dziesięć premierowych pastorałek autorstwa niezawodnego duetu Jan Borysewicz - Janusz Panasewicz. Za produkcję muzyczną płyty odpowiada Wojciech Olszak, który charakterystyczne kompozycje gitarzysty Lady Pank ubrał w urokliwe i ciepłe aranżacje wzbogacone o dźwięki fortepianu i saksofonu. Dodatkową atrakcją są wersje instrumentalne wszystkich piosenek, które znajdują się na bonusowej płycie w wersji deluxe. Można je włączyć przy choince - i śpiewać razem z Lady Pank. Trzecia Godzina Dnia "Kolędy świata 2", Universal Na kolędową podróż dokoła świata ceniony chór gospel Trzecia Godzina Dnia zabrał nas po raz pierwszy dwa lata temu. W tym roku wyruszymy w muzyczną wędrówkę ponownie. Tym razem odwiedzimy zupełnie inne kraje niż poprzednio - Stany Zjednoczone, Brazylię, Izrael, Australię, Hiszpanię, Anglię, Szkocję i Francję. Oczywiście nie zabraknie też polskich kolęd. Na płycie znajdują się w wykonaniu gości chóru takie klasyki gatunku, jak „Noel” Kasi Cerekwickiej, „Kołysanka Józefa” Piotra Cugowskiego i „Ta święta noc” Kuby Badacha . Robert Chojnacki "Polskie kolędy", Sony Roberta Chojnackiego znamy przede wszystkim jako saksofonistę grupy De Mono, ale też autora niezwykle popularnej w latach 90. płyty „Sax & Sex”. Tym razem muzyk postanowił przenieść swych słuchaczy w bardziej niebiańskie rejony - i tak powstał album „Polskie kolędy”, na którym znalazło się czternaście klasycznych utworów bożonarodzeniowych. Nie brak tu „Bóg się rodzi”, „Lulajże Jezuniu” czy „Dzisiaj w Betlejem”. Oczywiście z saksofonem w roli głównej. Różni wykonawcy "Święta bez granic 2017", Polskie Radio „Święta bez granic 2017” to kompilacja, na której znalazło się jedenaście piosenek znanych polskich wykonawców, związanych z Bożym Narodzeniem. To choćby „Z narodzenia Pana” Zakopowera, „Jezus Malusieńki” Stanisławy Celińskiej czy „Pusty talerzyk” Kayah. Wyjątkową atrakcją w tym towarzystwie jest utwór „Z karpia wąż” w wykonaniu dziennikarzy radiowej Trójki. Całkowity dochód ze sprzedaży albumu przeznaczony jest bowiem na pomoc dzieciom w Aleppo, którą organizuje Fundacja Świętego Wyszkoni "Kolędy wielkie", Universal W świątecznym repertuarze Anny Wyszkoni, wśród tradycyjnych polskich kolęd, jak „Dzisiaj w Betlejem”, „Jezus malusieńki”, „Cicha noc”, „Bóg się rodzi” czy „Lulajże Jezuniu”, znalazła się jedna nieznana do tej pory, staropolska pastorałka „Wielkie nieba”, a także zachowana w świątecznym klimacie i promująca płytę piosenka „Od nieba do nieba”, do której powstał teledysk. Zarówno utwór, jak i klip, oddają w pełni piękno świąt Bożego Narodzenia, choć dotykają nie tylko świątecznej tematyki. Ania Wyszkoni "Kolędy wielkie", Universal W świątecznym repertuarze Anny Wyszkoni, wśród tradycyjnych polskich kolęd, jak „Dzisiaj w Betlejem”, „Jezus malusieńki”, „Cicha noc”, „Bóg się rodzi” czy „Lulajże Jezuniu”, znalazła się jedna nieznana do tej pory, staropolska pastorałka „Wielkie nieba”, a także zachowana w świątecznym klimacie i promująca płytę piosenka „Od nieba do nieba”, do której powstał teledysk. Zarówno utwór, jak i klip, oddają w pełni piękno świąt Bożego Narodzenia, choć dotykają nie tylko świątecznej tematyki.

cicha noc po wlosku tekst